丝路小语种遇上人工智能:陕西高校与头部企业共探“AI+小语种”融合新路径 西安翻译学院举办“丝路小语种AI+”创新论坛,聚焦智能技术与区域产业链协同发展

二三里资讯2026-06-08 18:10

为积极响应“一带一路”倡议,推动人工智能与外语学科深度交叉融合,6月6日,“丝路小语种AI+”陕西创新论坛暨小语种智能技术与区域产业链融合发展研讨会在西安翻译学院举行。来自上海外国语大学、北京外国语大学、西安外国语大学等省内外高校,以及科大讯飞、传神语联网、译国译民等语言科技头部企业的专家学者、行业代表齐聚一堂,围绕小语种智能技术前沿、区域产业链融合发展及复合型人才培养展开深入研讨。

本次论坛由陕西省外国语言文学类教学指导委员会指导,西安翻译学院主办,国际语言文化学院、英文学院、西安翻译协会共同承办。

校方:产教融合是外语院校生命线

西安翻译学院党委书记马洁在致辞中表示,本次论坛紧扣学科前沿与区域发展需求,构建起学术研究、人才培养与产业落地的沟通桥梁。她指出,产教融合是外语类院校焕发生机的关键所在。目前,学校正以建设高水平应用型大学为目标,推进五大转型路径,深化“外语+专业+AI”培养模式,依托7个语种、6大专业链群对接企业出海需求,构建以新文科为主体、新工科与新医科为两翼的学科格局。

西安外国语大学教务处处长毋育新代表指导单位发言。他指出,陕西作为古丝绸之路起点,举办此次论坛恰逢其时。当前,AI技术正深刻重构小语种人才培养模式,推动从传统语言技能训练向“语言+技术+职业”复合型能力转变。他建议,以技术赋能学科,以产教融合服务区域经济,以国际合作拓展空间,为数字丝绸之路建设贡献陕西智慧。

学界聚焦语料库、大模型与国家语义主权

在主旨报告环节,多位国内小语种与计算语言学领域的权威专家带来前沿分享。上海外国语大学胡开宝教授聚焦“全球南方”国家高质量语料库建设,北京外国语大学王华树教授探讨生成式AI时代非通用语种智能技术演进与国家语义主权构建,大连外国语大学王少爽教授系统梳理外语专业学生AI能力进阶路径,北京航空航天大学梁茂成教授展示大语言模型赋能翻译教学的最新实践,西安外国语大学黄立波教授则从历史维度解析当代中国翻译话语的演变。系列报告兼具理论深度与实践导向,引发热烈反响。

业界:产教协同破解小语种资源瓶颈

在产业界分享环节,福州译国译民集团有限公司董事长林世宋、传神语联网网络科技股份有限公司副总裁闫栗丽、科大讯飞股份有限公司陕西大区副总经理焦永禄,分别围绕产教融合实践、“人工智能+语言”行业新趋势及大模型驱动多语种处理等方向,提出了可落地的技术方案。业界代表普遍认为,大模型技术正加速消除小语种教学与应用的资源鸿沟,校企协同是培养高质量“语言+技术”人才的关键路径。

闭幕:扎根陕西,服务数字丝绸之路

西安翻译学院副校长王利晓在闭幕词中表示,本次论坛实现了学术研究与产业实践的双向赋能。学校将以论坛为新起点,持续深耕“小语种+AI”交叉学科建设,深化校地、校企、校校协同合作,立足陕西丝路起点区位优势,主动融入数字丝绸之路建设,为区域产业链国际化升级贡献西译力量。

西安翻译学院副校长郭炜等领导出席活动。西安外国语大学冯正斌教授、西安电子科技大学杨跃教授及西安翻译学院英文学院院长袁小陆等分别主持分论坛,百余名师生代表参会。

本次论坛是西部地区小语种人才培养改革的一次重要探索,也为推动语言智能技术与区域产业链深度融合提供了新思路、新平台。(稿件图片来源:西安翻译学院)


精彩推荐

都翻到这儿了,就下载个二三里吧~
在浏览器打开